-
>
趣味科學叢書(全6冊)
-
>
生物學實驗探究報告冊 七年級上冊
-
>
生物學實驗探究報告冊
-
>
小學數學公式定理手冊(根據義務教育數學課程標準編寫)
-
>
(精)漢語成語詞典(雙色版)
-
>
(精)初中物理實驗通論
-
>
古文觀止里的奇趣世界(全四冊)
歐也妮.葛朗臺
¥5.7¥11.6神筆馬良-講名著.學語文-雙色插圖珍藏版
¥4.6¥21.8讀名著·學語文·珍藏版:寶葫蘆的秘密(新編語文教材指定閱讀書目)
¥12.5¥22.8愛麗絲漫游奇境
¥5.9¥12.0駱駝祥子-不說謊的人
¥9.3¥29.0
哈姆萊特-名作名譯典藏版 版權信息
- ISBN:9787535471147
- 條形碼:9787535471147 ; 978-7-5354-7114-7
- 裝幀:簡裝本
- 版次:1
- 冊數:暫無
- 重量:暫無
- 印刷次數:1
- 所屬分類:>
哈姆萊特-名作名譯典藏版 本書特色
本書是“琥珀經典文叢”之一。
《哈姆萊特》是世界著名悲劇之一,也是莎士比亞*負盛名的劇本,具有深刻的悲劇意義、復雜的人物性格以及豐富完美的悲劇藝術手法,代表著整個西方文藝復興時期文學的*高成就。同《麥克白》、《李爾王》和《奧賽羅》一起組成莎士比亞“四大悲劇”。
《哈姆萊特》劇情梗概:丹麥王子哈姆萊特一直敬父王為偶像,視自己深愛的父母為恩愛夫妻。然而,世事難料,父王暴卒、母后改嫁叔父這一晴天霹靂突然襲來,哈姆萊特痛定思痛,開始一場驚心動魄的復仇行動……
哈姆萊特-名作名譯典藏版 內容簡介
名作名譯 中學生必讀 頂級設計 時尚經典
莎士比亞的作品,詩劇合一,語言華美,富有音韻感,凝聚了作者對人世的深刻反思,對人的命運和前途的充分關注,充滿深厚的哲學思考和宗教情懷。
朱生豪是中國翻譯莎士比亞作品較早和*多的一人,他的譯本以“求于*大可能之范圍內,保持原作之神韻”為宗旨,譯筆流暢,文詞華美,譯文質量和風格卓具特色,為國內外莎士比亞研究者所公認。
"我們就是哈姆萊特。誰若因自己或別人的不幸變得多有思慮和憂郁,……誰若是領受過“失戀的痛苦,衙門的橫暴,埋頭苦干的大才被作威作福的小人一腳踢開”,誰覺得他的思想消極下去,哀愁像病魔那樣纏繞著他的心,他的希望受到摧殘,他的青春被怪異事物的鬼魂弄得躊躇不寧誰就是真正的哈姆萊特。"
威廉 赫士列特《莎士比亞戲劇人物論》
哈姆萊特-名作名譯典藏版 作者簡介
威廉 莎士比亞(15641616),歐洲文藝復興時期偉大的戲劇家和詩人。他出生于英國中部一個富裕的市民家庭,后因家境日衰,莎士比亞去倫敦謀生,在劇院當過演員,1590年開始創作戲劇。主要代表作有《哈姆萊特》《奧賽羅》《李爾王》《麥克白》《羅密歐與朱麗葉》《威尼斯商人》《仲夏夜的夢》《皆大歡喜》等。莎士比亞的作品,詩劇合一,語言華美,富有音韻感,凝聚了作者對人世的深刻反思,對人的命運和前途的充分關注,充滿深厚的哲學思考和宗教情懷。
朱生豪(1912-1944),浙江省嘉興人。曾就讀于杭州之江大學中國文學系和英文系。1933年大學畢業后,在上海世界書局任英文編輯,參加《英漢四用辭典》的編纂工作,并創作詩歌。1936年春著手翻譯《莎士比亞戲劇全集》。他是中國翻譯莎士比亞作品較早和最多的一人,他的譯本以“求于最大可能之范圍內,保持原作之神韻”為宗旨,譯筆流暢,文詞華美,譯文質量和風格卓具特色,為國內外莎士比亞研究者所公認。
- >
朱元璋傳
朱元璋傳
¥6.3¥18.0 - >
治愈力:愿這世界美好,與你環環相扣
治愈力:愿這世界美好,與你環環相扣
¥21.4¥42.8 - >
牧笛
牧笛
¥9.5¥29.8 - >
奪取(上下)
奪取(上下)
¥13.0¥23.0 - >
中華名家書法字典:佛教名家書法字典
中華名家書法字典:佛教名家書法字典
¥12.0¥28.0 - >
太后與我
太后與我
¥13.7¥36.0 - >
非常道:Ⅱ:1840-2004的中國話語(第二輯)
非常道:Ⅱ:1840-2004的中國話語(第二輯)
¥14.0¥28.0 - >
寶寶駕到
寶寶駕到
¥6.9¥32.8
-
紅星照耀中國
¥32.4¥43.8 -
昆蟲記/名著閱讀課程化叢書
¥25.8¥34.8 -
寂靜的春天(四師推薦精裝版)
¥15.5¥42 -
匆匆-彩色繪圖本
¥9.9¥26.8 -
新編語文教材指定閱讀書系:紅星照耀中國
¥15.6¥48.8 -
在航天飛機里怎么大小便-宇航員回答怪問題-2
¥5.4¥18